A new online community dedicated to improving the quality of medical and life sciences translations
Login | Not signed up? Register here.
Discussion Board » Statutory and Regulatory Requirements » Translation/localization vendor audits
5 Posts in 3 Topics by 4 members
| Page: 1 | Go to End | |
| Author | Topic: Translation/localization vendor audits | 412 Views |

12 February 2010 at 3:51pm
Most FDA-regulated companies have built into their quality processes auditing of their various vendors. And, of course, this can include vendors who provide translation and localization services.
While audits are usually quite time consuming for both the client company and the vendor, they provide an excellent opportunity for both to enhance their business partnership. Audits provide not only a view into the vendor's business practices, but also into the receiving end on the client side. Translation/localization companies who take advantage of this opportunity stand to gain a great deal in terms of their knowledge of their clients.
And, as with any good audit, the opportunity for improvements are often excellent. Client-specific audits, as opposed to more general ISO-type audits, allow a vendor to see what areas of their process might be enhanced to meet and exceed their client's business needs.
Excellent communication is key to a successful audit, especially prior to the audit. A good understanding of the expectations of all parties involved is the foundation for the audit being efficiently executed, and for meaningful results to be gained.
Please post any experiences you may have had, either on the client side or the vendor side, of client-to-vendor audits. Thank you!!
| 412 Views | ||
| Page: 1 | Go to Top |
Currently Online: There is nobody online.
Welcome to our latest member: nutPafePrunda
© 2010 ENLASO Corporation. All rights reserved. RHONIX is a trademark of ENLASO Corporation