A new online community dedicated to improving the quality of medical and life sciences translations
Login | Not signed up? Register here.
Job Center » Resumes » Translator & Editor EN-DE (ATA certified)
4 Posts in 4 Topics by 4 members
| Page: 1 | Go to End | |
| Author | Topic: Translator & Editor EN-DE (ATA certified) | 2183 Views |

30 September 2009 at 11:22am
LANGUAGES
Source languages:
German (mother tongue)
English
French
Portuguese
Target languages:
German (mother tongue)
Portuguese
TRANSLATING SERVICES
•
Technical: technical documentations, mechanical engineering, software
•
Medical: IFUs, expert reports, patient records
•
Business and legal: press releases, personal documents, civil & criminal proceedings
•
Abstracting, editing, proofreading, translating
•
Transit XV & SDL Trados Synergy 2007 (Workbench)
INTERPRETING SERVICES
•
Simultaneous, consecutive: seminars, congresses, training courses, television
•
Community: court, police investigations, M.D.-patient consultations
(a more comprehensive list of conference days (200+) available upon request)
FREELANCE EXPERIENCE
Full-time freelance translator and conference interpreter since 1997
EDUCATION
01/2007
ATA-certified for English into German
08/2005
Appointed as court translator English/Portuguese/German by the District Court of Nürnberg, Germany
06/2004
Appointed as court translator English/German by the District Court of Tübingen, Germany
05/2004
Intermediate degree as state-certified translator (staatlich geprüfte Übersetzerin) English/German, State Examiners Office, Darmstadt, Germany
11/2003
Intermediate degree as AKAD translator English/German, Private University AKAD, Stuttgart, Germany
07/2000
Appointed as court translator Portuguese/German by the District Court of Tübingen, Germany
05/2000
Intermediate degree as state-certified translator (staatlich geprüfte Übersetzerin) Portuguese/German, State Examiners Office, Darmstadt, Germany (mention : “very good”)
11/1999
Appointed as court interpreter Portuguese/German by the District Court of Tübingen, Germany
08/1997
Appointed as court interpreter and translator Portuguese/German/French by the District Court of Göttingen, Germany
05/1997
MA-equivalent degree in conference interpreting (Diplom-Dolmetscherin), University of Heidelberg (Translators and Interpreters Department), Germany Languages: German, Portuguese, French Minor studies: Economics
PROFESSIONAL AFFILIATIONS
German Translators Association (Bund der Dolmetscher & Übersetzer e.V. - BDÜ), German Conference Interpreters Association (Verband der Konferenzdolmetscher e.V. - VKD), American Translators Association (ATA)
Other languages: Spanish, fluent
| 2183 Views | ||
| Page: 1 | Go to Top |
Currently Online: There is nobody online.
Welcome to our latest member: Xupzuvsv
© 2010 ENLASO Corporation. All rights reserved. Rhonix is a trademark of ENLASO Corporation. ENLASO is a trademark of ENLASO Corporation.