<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Forum posts to 'Case Studies'</title>
		<link>http://rhonix.translate.com/case-studies/rss</link>
		<atom:link href="http://rhonix.translate.com/case-studies/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<description></description>

		
		<item>
			<title>ENLASO Provides Healthwise With Localization Streamlining Solutions</title>
			<link>http://rhonix.translate.com/case-studies/show/107#post107</link>
			<description>&lt;p&gt;Learn how ENLASO was able to streamline Healthwise's localization processes in this case study. We discuss in detail how Healthwise utilized ENLASO’s services to help them localize the Healthwise Handbook, a 350 page publication with more than 33 million copies in print, as well as the Healthwise Online Spanish Health Guide, an online resource with more than 300,000 health topics, into Spanish for the USA. ENLASO also provided voice-over language solutions for their audio library:&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.translate.com/Language_Tech_Center/Client_Case_Studies/Healthwise_Case_Study.aspx&quot;&gt;Click here to read the Healthwise case study&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Posted to: ENLASO Provides Healthwise With Localization Streamlining Solutions &lt;a href=&quot;http://rhonix.translate.com/case-studies/show/107#post107&quot;&gt;Show Thread&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;http://rhonix.translate.com/case-studies/show/107#post107&quot;&gt;Post Reply&lt;/a&gt;</description>
			<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 13:31:44 -0700</pubDate>
			<dc:creator>swisschris</dc:creator>
			<guid>http://rhonix.translate.com/case-studies/show/107#post107</guid>
		</item>
		
		<item>
			<title>US Endoscopy Case Study</title>
			<link>http://rhonix.translate.com/case-studies/show/35#post35</link>
			<description>&lt;p&gt;In order to distribute their GI endoscopy accessories on a worldwide scale, US Endoscopy was tasked with localizing their Directions for Use (DFUs) into 8 European languages. The challenge was that the English content had been authored without localization in mind requiring a rework of source documentation before the foreign language translation process could begin.&lt;br /&gt;Read on: &lt;a href=&quot;http://www.translate.com/Language_Tech_Center/Client_Case_Studies/USE_Case_Study.aspx&quot;&gt;http://www.translate.com/Language_Tech_Center/Client_Case_Studies/USE_Case_Study.aspx&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Posted to: US Endoscopy Case Study &lt;a href=&quot;http://rhonix.translate.com/case-studies/show/35#post35&quot;&gt;Show Thread&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;http://rhonix.translate.com/case-studies/show/35#post35&quot;&gt;Post Reply&lt;/a&gt;</description>
			<pubDate>Thu, 06 Aug 2009 14:12:33 -0600</pubDate>
			<dc:creator>swisschris</dc:creator>
			<guid>http://rhonix.translate.com/case-studies/show/35#post35</guid>
		</item>
		
		<item>
			<title>Welch Allyn Localization Success</title>
			<link>http://rhonix.translate.com/case-studies/show/31#post31</link>
			<description>&lt;p&gt;Translation and localization systems have become a competitive advantage for global manufacturers of medical device, pharmaceutical, biotechnology, and healthcare products. Managing languages and international regulatory affairs are among the most critical aspects of developing and marketing products in the global life sciences industry. Any mistake, no matter how minor, can delay product approvals, launches, or cause widespread public relations disasters.&lt;br /&gt;Read on: &lt;a href=&quot;http://www.translate.com/Language_Tech_Center/Client_Case_Studies/Welch_Allyn_Case_Study.aspx&quot;&gt;http://www.translate.com/Language_Tech_Center/Client_Case_Studies/Welch_Allyn_Case_Study.aspx&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Posted to: Welch Allyn Localization Success &lt;a href=&quot;http://rhonix.translate.com/case-studies/show/31#post31&quot;&gt;Show Thread&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;http://rhonix.translate.com/case-studies/show/31#post31&quot;&gt;Post Reply&lt;/a&gt;</description>
			<pubDate>Thu, 06 Aug 2009 10:44:46 -0600</pubDate>
			<dc:creator>swisschris</dc:creator>
			<guid>http://rhonix.translate.com/case-studies/show/31#post31</guid>
		</item>
		

	</channel>
</rss>
