<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Forum posts to 'Articles'</title>
		<link>http://rhonix.translate.com/articles/rss</link>
		<atom:link href="http://rhonix.translate.com/articles/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<description></description>

		
		<item>
			<title>Cross-Cultural Training and Localization</title>
			<link>http://rhonix.translate.com/articles/show/53#post53</link>
			<description>&lt;p&gt;Whether your organization has a vision for taking its first steps into the global arena or is an established veteran, many companies are seeking new and more effective approaches to broaden their reach and build relationships in foreign markets. The decision to expand into a foreign market should be part of your overall business strategy, not just a sideline. It’s important to ensure your company has reached a level of success and credibility in your local market before attempting to expand. With major financial investments at stake, in addition to potential opportunities gained or lost, many companies underestimate the importance of managing cultural and linguistic challenges. Read on: &lt;a href=&quot;http://www.translate.com/Language_Tech_Center/Articles/Cross-Cultural_Training_and_Localization.aspx&quot;&gt;http://www.translate.com/Language_Tech_Center/Articles/Cross-Cultural_Training_and_Localization.aspx&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Posted to: Cross-Cultural Training and Localization &lt;a href=&quot;http://rhonix.translate.com/articles/show/53#post53&quot;&gt;Show Thread&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;http://rhonix.translate.com/articles/show/53#post53&quot;&gt;Post Reply&lt;/a&gt;</description>
			<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 10:54:09 -0700</pubDate>
			<dc:creator>swisschris</dc:creator>
			<guid>http://rhonix.translate.com/articles/show/53#post53</guid>
		</item>
		
		<item>
			<title>Ensuring Quality Through In-Country Validation</title>
			<link>http://rhonix.translate.com/articles/show/32#post32</link>
			<description>&lt;p&gt;In-country validation allows clients to provide input on company-specific terminology, target audience, technical specifications of products on the target market (e.g. compliance with local regulations) as well as to share their profound product knowledge.&lt;br /&gt;Read on: &lt;a href=&quot;http://www.translate.com/Language_Tech_Center/Articles/Ensuring_Quality_through_In-Country_Validation.aspx&quot;&gt;http://www.translate.com/Language_Tech_Center/Articles/Ensuring_Quality_through_In-Country_Validation.aspx&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Posted to: Ensuring Quality Through In-Country Validation &lt;a href=&quot;http://rhonix.translate.com/articles/show/32#post32&quot;&gt;Show Thread&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;http://rhonix.translate.com/articles/show/32#post32&quot;&gt;Post Reply&lt;/a&gt;</description>
			<pubDate>Thu, 06 Aug 2009 13:42:14 -0600</pubDate>
			<dc:creator>swisschris</dc:creator>
			<guid>http://rhonix.translate.com/articles/show/32#post32</guid>
		</item>
		

	</channel>
</rss>
